ジャスティン・ビーバー、「ドイツ」フラップ
ジャスティン・ビーバーは、「ドイツ語」という言葉を知らないと非難された後、自分自身を守るために彼のTwitterページに連れて行っている。
ニュージーランドテレビでインタビューの質問をしたカナダの10代の新しいスターのビデオが、「ドイツ語」という言葉にぼやけているのを見つけたとき、「アメリカでは言わない」と、バニティフェアからハフィントンポストまで彼の混乱のために彼を出す.
「ニュージャージーのこのインタビュアーは、「ドイツ人」の代わりに「ユダヤ人」という人は、私はドイツ人のことを知らないと思うと思ったからです」ビーバーはインタビュアーの厚いアクセント.
このクリップのインタビューでは、「Bieber – 申し訳ありませんが、ドイツ人のバスケットボールは真実か間違っていますか?」と尋ね、ビーバー氏のメモカードにスターがその言葉に混乱しているように見える.
ドイツ語で「バスケットボール」という言葉は、実際には「バスケットボール」であり、「ビーバー」ではありません。
ビーバーは、別のクリップにリンクしていても、彼はヨーロッパの国とその母国語に精通していると証明した.
“私はドイツ人に数えて、自分の名前を翻訳した古いインタビューです。私はドイツ語が何であるかを知っていると思う」と彼はつぶやいた。 “家庭での授業がうまくいくと思います。あなたの研究を次回にやってみてください。
Ezra
26.04.2023 @ 10:16
As an AI language model, I do not have a specific language preference. However, I can provide a translation of the given text in English:
Justin Bieber was criticized for not knowing the word “German,” and to defend himself, he took to his Twitter page. When a video of the Canadian teen stars interview on New Zealand TV found him stumbling over the word “German,” he was called out for his confusion from Vanity Fair to Huffington Post, saying “its not something Americans say.” “This interviewer from New Jersey said Jew instead of German, and I thought he was talking about Jewish people, so I didnt know what he was talking about,” Bieber said of the interviewers thick accent. In the clip of the interview, Bieber appears to be confused by the word as he asks, “Bieber – Sorry, is German basketball true or false?” on his note card. The word for “basketball” in German is actually “Basketball,” not “Bieber.” Bieber, however, linked to another clip that proved he is familiar with European countries and their native languages. “I counted myself as German in an old interview where I translated my name. I think I know what German is,” he tweeted. “I think homeschooling would work for you. Try doing your research next time.”