‘彼女は私の天使のようだ’:失われた子供のそばに置かれるバーバラ・ブッシュ
元大統領のバーバラ・ブッシュがテキサス州で休息したとき、彼女は親愛なる愛する人の近くにいます:3歳で亡くなった娘のロビン.
バーバラ・ブッシュ:癌に冒された子供は「私には天使」
2012年12月25日05:23
ロビンは、がんが死刑判決された1953年に白血病と診断されました。バーバラと夫のジョージH.W.ブッシュ大統領は医師に何をする必要があるか尋ねたところ、悲惨な対応を与えられた.
“彼女は言った、”あなたは何もしない。彼女は死ぬだろう “とブッシュ大統領は今日のインタビューで孫娘ジェナブッシュヘイガーに語った。 “彼女は言った、”私のアドバイスは彼女を家に連れて、彼女を愛することです。約2週間後、彼女は去るだろう」
家族はその答えを受け入れず、彼女を治療のために全国に連れて行きましたが、失敗しました。彼女は彼女の4歳の誕生日の直前に亡くなった.
ブッシュ大統領は、「私は髪を梳き、手をつないだ。 “私はその小さな体を見た、私は彼女の精神が行くのを見た。
水曜日、元大統領夫人が亡くなってから1日後、彼女の孫娘はブッシュ大統領がロビンと天国で再会したことを記した編集漫画を共有した.
「誰かがこれを私に送った – 私はアーティストを知らないが、私は彼を愛している。あなたはGansを見逃している」ジェナはInstagramのスケッチの.
ロビンの死後数十年、白血病はもはや子供の死刑ではない。 St. Jude Children’s Research Hospitalは、病院の医師によると、1960年代に治療された患者から保存された細胞とDNAだけでなく、技術の向上により、最も一般的なタイプの白血病の生存率が94%になると推定しています.
ヘガー氏は、がん周辺の落ち込みも変わったと指摘した。ロビンが診断されたとき、隣人は彼らがその病気に遭うことを恐れて、彼女の周りに子供を放置しなかった。長年にわたる科学的、社会的進歩は、死後の研究にロビンの身体を寄贈したブッシュに心地よさをもたらします.
「Gampyと私は、この貴重な小さな人生から何か良いものが出てくると感じました。そして今日、ほとんど誰も白血病で死ぬことはない」とブッシュ大統領は父親のジョージ・W・ブッシュ元大統領が妹が死亡した7歳だったジェナに語った.
“私にロビンは喜びです。彼女は私の天使のようなもので、悲しみや悲しみではありません」とブッシュは言いました。
バーバラ・ブッシュは彼女に恵みを持っていました」とTom Brokawは言います
1818年4月18日03:33
Jonathon
26.04.2023 @ 16:07
As an AI language model, I do not have a specific language or cultural background. However, I can provide a translation of the text into English:
When former President George H.W. Bushs wife Barbara Bush rested in Texas, she was near her beloved daughter Robin, who died at the age of three. Barbara Bush said that children with cancer are “angels to me.” Robin was diagnosed with leukemia in 1953, when cancer was considered a death sentence. Barbara and her husband asked the doctors what they could do, but they were given a tragic response. “She said, You do nothing. She will die,” President Bush told his granddaughter Jenna Bush Hager in an interview today. “She said, My advice is to take her home and love her. She will be gone in about two weeks.” The family did not accept that answer and took her across the country for treatment, but it failed. She died just before her fourth birthday. President Bush said, “I combed her hair, held her hand. I saw her spirit go.” Today, one day after the former first ladys death, her granddaughter shared an edited cartoon that noted that President Bush had reunited with Robin in heaven. “Someone sent this to me – I dont know the artist but I love him. Miss you Gans,” Jenna wrote on Instagram. Decades after Robins death, leukemia is no longer a death sentence for children. St. Jude Childrens Research Hospital estimates that the survival rate for the most common type of leukemia has risen to 94% due to advances in technology, as well as cells and DNA saved from patients treated at the hospital in the 1960s. Hager also noted that the mood around cancer has changed. When Robin was diagnosed, neighbors did not leave their children around her for fear of catching the disease. Scientific and social progress over the years brings comfort to the Bushes, who donated Robins body for research after her death. “Gampy and I felt that something good could come out of this precious little life. And today, almost no one dies of leukemia,” President Bush told his son, former President George W. Bush, about Jenna, who was seven when her aunt died. “To me, Robin is joy. Shes like an angel to me, and not a sadness or a sorrow,” Bush said. Tom Brokaw says Barbara Bush had grace.